Sunday, April 02, 2006

This time I got tagged by Athanasia: How many Bibles are in your home? She has an impressive 20! So, without further ado:

1. How many Bibles are in your home?
We have 5: The original Jerusalem Bible (not the new one that's floating around out there -- my husband bought this one in 1967); the annotated Oxford Study Bible; the Third Millennium Bible; the Luther Bible, which is in German; and, believe it or not, a Scottish New Testament which is a riot to read, since it's written in Scottish dialect. Then there's an on-line King James Version that I have for when I have to put together something called Choir Cues; the Orthodox Study Bible, New Testament (and I most certainly do plan to get the Old Testament when it comes out next year!); and a "Boston Psalter," the Psalter according to the Septuagint, put out by Holy Transfiguration in Brookline, MA.

2. What rooms are they in?
The Jerusalem Bible, the Third Millennium Bible, the German Bible, and the Scottish New Testament are all in the living room. The Oxford Study Bible, the Orthodox Study Bible, and the Boston Psalter are in the office -- sometimes I have to look up concordance notes for Protestants who ask, "Well, what about THIS?!" when I'm on line.

3. What translations do you have?
NKJV (that's the Orthodox Study Bible), whatever the Jerusalem Bible is considered, KJV, Oxford Annotated, German, and Scottish. I'm considering asking my daughter for her Russian Bible, since she isn't reading Russian anymore.

4. Do you have a preference?
For daily devotions, either the Third Millennium Bible -- it has the style of English that I like best -- or the Orthodox Study Bible, which has better notes. My favorite used to be the German Bible, till I found out it used the Masoretic text, and I really prefer the Septuagint.

5. Nominate an interesting verse:
Now, this does say "interesting," so here goes: It's in the Scottish New Testament, when Mary Magdalene sees the risen Christ and thinks He's the gardener, then realizes Who He is and reaches out for Him, and what does He say? Well, in Scots: "Quit grabbin' at me, woman!"

5 comments:

emily said...

"Quit grabbin' at me, woman!"

Too funny!

Wherever did you get a Scottish New Testament? That's something I would love to check out.

Meg said...

We used to go to the Highland Games at Loon Mountain, and every Sunday a Scottish preacher, the Rev. John Turner (who lives in Virginia!) holds a service. (On Saturdays he teaches quite a course in the Scottish fiddle.) He always reads from the Scottish New Testament, and one year we asked him where we could get a copy. We had to send away to Scotland for it, but if you love language as much as my husband and I do, it's a scream to read it in dialect and put it side by side with the High Exalted English we usually associate the Bible with -- not to mention translations like the Good News Bible, which doesn't begin to approach the Scottish New Testament for hominess and elegance combined.

Anonymous said...

That is just too hilarious! I would love to get my husband one of those. He'd love it!

You've got to post more scripture verses Meg!

Somehow I can just picture Jesus saying that!

Excellent!

Anonymous said...

That is such a great quote! So funny

Deb

Anonymous said...

It should be "wummin" ;-) I live in Edinburgh now and my neighbour (who is about 90) refers to me as "yon bonny young wummin" (I'm 42).